La légende de la Gargouille

Nous sommes à Rouen en l'an 500. La petite ville d'alors est terrorisée par un dragon que les habitants nomment la Gargouille. Ce monstre tue hommes et femmes en crachant du feu et quand il s'ébat dans la Seine, il crée de tels remous que les barques coulent (*).
Pour se débarrasser du monstre, les habitants font appel à un prêtre, Romain - qui deviendra saint Romain, patron de Rouen. Celui-ci accepte la tâche, à la condition que les rouennais se convertissent au christianisme et bâtissent une église. Finalement, après avoir pratiqué un exorcisme et à grand renfort de signes de croix, Romain parvient à tuer la Gargouille. Il décide alors de brûler le cadavre du monstre.
La chronique nous dit que le corps brûla sans difficulté, mais que la tête, "tellement elle était pleine de l'esprit du mal", refusa de brûler.
Romain, alors, prit cette tête et la cloua sur le mur de l'église...

Voici donc l'origine - légendaire, bien entendu - des gargouilles monstrueuses que l'on voit sur les anciennes églises..

The legend of the 'Gargouille' (gargoyle)

We are in Rouen, in Normandy in the year 500. Thestill very small town's inhabitants were terrorised by a dragon which they called 'la gargouille' (the gargoyle). The monster caused destruction and death with its fiery breath and when it was swimming in the river Seine it created terrible whirlpools, thus endangering the life of bargemen. (*)

The inhabitants asked a priest, Romanus (who was to become Saint Romain, the patron saint of Rouen), to help them get rid of the monster. He agreed on condition that the inhabitants converted to the Christian faith and built a church. He then practiced an exorcism, eventually subdued the dragon by making the sign of the cross and managed to kill it. Then he decided to burn the dead monster. The Chronicle tells us that the body did burn indeed, but that the head "was so laden with he spirit of evil" that it would not burn. Romanus, then took the head and nailed it onto the wall of the church...

Such is the - legendary - origin of the monstrous gargoyles that can be seen above old churches.

(*) En rapprochant cette légende de celle de Saint Adjutor (voir la page St Adjutor), on se rend compte que la navigation sur la Seine n'avait autrefois rien à voir avec ce qu'elle est aujourd'hui. Jusqu'au milieu du 19ème siècle, c.a.d. jusqu'à l'apparition de puissantes dragues à vapeur et l'établissement de barrages, la Seine n'avait rien du fleuve paisible qu'elle est aujourd'hui, mais elle ressemblait plutôt à la Loire, rivière toujours aussi dangereuse, fantasque et non domptée.

Vitrail de la Gargouille, cathédrale de Rouen

Window showing the Gargouille in Rouen cathedral

(*) When putting this legend together with that of Saint Adjutor (go to 'St Adjutor' page), one realises that sailing condtions on the river Seine used to be completely different from the ones we know today. Until the middle of the 19th century, i.d. until the first steam-powered dredgers and the construction of dams and locks, the Seine was far from the peaceful river that it seems to be; it rather looked like the Loire river today, a still dangerous, unforeseeable and untamed river.


Copyright 2005

Retour page Extérieur - Page Gothique flamboyant

Back to Outside page - 'Late Gothic' page